Full text: [Beówulf]

18 
forman side. 2286. hindeman side. 2517. 2049. niowan (niwan) 
stefne. 1789. 2594. Eigentlich „nova voce“, dann abgeschwächt 
„denuo“. serran madum. 907. 2237. 3025. an. einu sinni. „ein¬ 
mal“. Sig. 30, 2. 
Adverbiell zu fassen ist stundum „bisweilen“. 1423. hmlum. 
175. 496. 1728. 864. 867. 916 u. ö. furtum „zuerst, vorher“. 323. 
465. 1707. 2009. sym(b)le. 2450 u. ö. „immer.“ Ygl. Grimm 
Gr. III, 132. an. aldri „nie“. Sig. 30, 4. 44, 3. 
Vereinzelt steht da: feorran reccan. 9l. 2106. „aus fern 
vergangener Zeit erzälen.“ Oder sollte hier ein alter Ablativ an¬ 
zunehmen sein? Vgl. Delbrück a. a. O. p. 18. 
Dativ-Instrumentalis als Vertreter des Ablativs. 
§. 23. Der Dat.-Instr. lässt sich als Vertreter eines alten 
Ablativs fassen bei den privativen Verben*). Delbrück a. a. O. 
p. 3 ff. Bei Verb. priv. kommt übrigens auch der Gen. vor. 
benedtan „berauben“, aldre. 680. 2396. 
bedadan ebenso, dreämum. 721. dreame. 1275. Aber ge- 
dselde lif wid lice. '731. 2422. 
beredfon. since. 2746. ealdre. 2825. golde. 3018. 2931. 
an. stela. äss er stolinn hamri. j>rym. 2, 4. hann stell’ gedi guma. 
Hav. 13, 2. „er beraubt den Mann des Amtes.“ 
linnan „scheiden“, aldre. 1478. — gen.': aldres. 2443. 
besnydian „berauben“, ealdre. 2924. 
beceorfan „beschneiden“, heafde. 2138. 1590. 
beniman. (ich gehe von der Acc. §. 32 b) ausgesprochenen 
Ansicht, die durch Köhler, Germ. XI, 282 gestützt schien, ab.) 
wynnum. 1886. 
behroren „entkleidet“, hyrstum. 2762. 
fwledsan. döme, ellenmserdum. 1470. Juim leänum. 2145. 
his eine. 2861. 
Der Ausgangspunkt wird durch den Dat.-Ablativ bezeichnet 
bei folgenden Verben. 
ätspringan. blöd ätsprang lädbite lices. 1122. („Blut ent¬ 
sprang aus der Wunde (dem feindlichen Biss des Leibes)“. 
drincan. he blöd edrum dranc. 743. „trank das Blut aus 
den Adern.“ 
ätferian. ic }>ät hilt jjanan feöndum ätferede. 1668. 
Vielleicht sind auch die Dative bei cmnan und (on)wacan, 
die in §. 20 erwähnt sind, ablativisch zu fassen. Bei onwacan 
scheinen die Verbindungen mit franon hiefür zu sprechen; auch 
der Gebrauch der Präpos. of in dem Beispiele, das Ettmüller im 
Lex. Angl. Sax. p. 74 bietet: „of [tarn frumgärum twä Jteöda 
äwsecon, Csedm. 158, 11“, legt die ablativische Auffassung jener 
*) Kress’ Erklärungsversuche (a. a. O. §. 11) durch Annahme eines 
Localis oder eines Instrumentals sind zurückzuweisen. — Fast sämmtliclie 
dieser Verba bieten Umschreibungen für Töten, Sterben. Vgl. Acc. §. 26, 
Gen. §. 18.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.